¿Acaso basta traducirse para entenderse? Un ejemplo de inconsciente de escuela: el Greenwood Dictionary of World History

Olivier Christin

Resumen


La traducción es un instrumento irremplazable para el intercambio de ideas en muchos aspectos de la comunicación humana. Sin embargo, existen factores que pueden interferir para que el mensaje original no sea cabalmente transmitido. Aunado a ello, el uso del inglés como lengua obligada en el ámbito académico, puede provocar variaciones en los matices que pueden llegar a reducir el significado de conceptos originalmente complejos. Democracia por ejemplo, puede entenderse de maneras distintas a partir de la interpretación de la palabra voto.

Abstract: Translation turns to be an irreplaceable tool for the exchange of ideas in many aspects of human communication. However, many factors can intervene so that the original message will not be transmitted with certainty. Moreover, the use of English as a requirement in the academic environment can bring about different readings of the nuances, which could reduce the meaning of originally complex concepts. Democracy, for instance, can be understood in various ways from the interpretation of the word poll.

Résumé : La traduction s’avère être un instrument irremplaçable pour l’échange d’idées à partir de plusieurs aspects de la communication humaine. Cependant, divers facteurs peuvent entrer en interaction et rendre la transmission du message incertaine. En plus, l’usage obligatoire de l’anglais dans le milieu académique peut provoquer des variantes dans les nuances et ainsi réduire le sens de concepts à l’origine plus complexes. Démocratie par exemple, peut se comprendre de différentes manières à partir du mot voix.


Palabras clave


Traducción, diccionario, democracia, asamblea, voto, república, ciudadano, representativo, régimen, decisión, transición.

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.22134/trace.61.2012.433

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2018 Revista Trace

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Dirección

CEMCA
Sierra Leona 330
Lomas de Chapultepec
Ciudad de México
C.P. 11000.

Revista TRACE CEMCA

ISSN electrónico 2007-2392